Евгений Чубров.
Про подружек с улицы Папарелле
Она была довольно популярна - возможно, потому, что ее исполнял «настоящий итальянец» Гуальтьеро Мизиано.
Гуальтьеро - сын Франческо Мизиано, который был итальянским социалистом, членом парламента, одним из основателей итальянской компартии, но был вынужден эмигрировать, работал в СССР на первых киностудиях с Пудовкиным и Эйзенштейном.
Конец жизни Франческо Мизиано – 16 августа 1936 года - связан с первым периодом сталинских репрессий, но сведения о нем расплывчаты. Говорят, что он «впал в немилость», что его смерть от тяжелой болезни спасла его от Гулага, но что за 2 недели до смерти его забирали в ГПУ.
Другим путем проникновения песни в СССР стал фильм «Un marito per Anna Zaccheo», которому была уготована редкая удача преодолеть железный занавес и появиться перед нашими зрителями под названием «Дайте мужа Анне Дзаккео».
В фильме песню исполняет великолепный тенор Альберто Амато.
https://my.mail.ru//inbox/ech/video/Ccummarelle/1461.html
Эта шутливая песенка была написана за год до выхода фильма и впервые прозвучала на 1-ом фестивале Неаполя в 1952 году, где она заняла пятое место (из двадцати).
Правильное название песни – ‘E Ccummarelle – «Подружки»
Одним из двух исполнителей на фестивале был Антонио Басурто.
https://my.mail.ru//inbox/ech/video/Ccummarelle/1444.html
‘E Ccummarelle (Arturo Gigliati – Alfredo Giannini - 1952)
D''o vico 'e Ppaparelle, non per dire, sóngo 'o rre. Cummare e cummarelle stanno sempe attuorno a me. S'arapono 'e ffeneste si mme vedono passá. Peffino ll'aucielle fanno a gara pe' cantá, pecché stó' sempe allero, sempe allero e lariulá. Cummare e cummarelle só' belle, só' belle, ma io voglio bene a Stella ch'è bella, ch'è bella. Ma pe' ll'accuntentá nun mme faccio prijá. Una 'a ccá, n'ata 'a llá. Mm' 'e pporto p' 'a Riviera sott' 'o vraccio a passiggiá. II P' 'o vico 'e Ppaparelle tutt' 'a gente parla 'e me. Se dice ca na "stella", priesto o tarde, ha da cadé. Ma chella mm'ha risposto: "Nun mme voglio mmaretá, mme faccio munacella, Suora Stella mm'hê 'a chiammá". Invece mme vò' bene, cerca 'ammore e lariulá. Cummare e cummarelle ................... III Cummare e cummarelle tuttequante hann' 'a sapé, ca finalmente Stella 'mbracci'a me vène a cadé. Mme chiamma "traditore" Carulina. E ch'aggi' 'a fá? Carmela e Cuncettina fanno finta 'e se spará. Però, quanno mme sposo, tutte vènono a cantá. Cummare e cummarelle ................... | На вико Папарелле, Честное слово, я – король. Соседки и подружки Всегда окружают меня Открываются окна, Когда я шагаю мимо Даже птицы Соревнуются в пеньи Потому что всегда я весел, Всегда я весел – тра-ля-ля! Соседки и подружки красавицы, красавицы, Но я люблю Стеллу, Она так красива, так красива. Но чтоб им угодить Я не молюсь: Одна – здесь, другая – там, Я с ними по Ривере Под ручку прогуляюсь. II На вико Папарелле Все говорят обо мне. Судачат, что одна «стелла» (звезда) Рано или поздно должна упасть. Но она мне отвечает: «Я замуж не хочу. Я буду монашкой, Сестрой Стеллой меня нужно звать» Но неправда, меня любит она, Ищет моей любви и – тра-ля-ля. Соседки и подружки ................... III Соседки и подружки Все должны узнать, Что наконец-то Стелла В мои объятья упадет. Меня зовет «предатель» Каролина. Но что поделать? Кармела и Кончеттина Обещают застрелиться, Однако, когда я женюсь, Все они будут петь. Кумушки – соседки ................... |
Герой этой песенки живет на улице (вико) Paparelle al Pendino.
Происхождение названия этой старинной улочки настолько интересно, что о нем стоит рассказать.
С 1509 года Неаполь на 2 века вошел в испанскую империю и стал "столицей второго уровня". Короли правили из Мадрида (за 2 века их было всего 7). А наместников - "вице-королей" рассылали по всей своей половине мира. В Неаполе за тот же период их перебывало более сорока.
Первый век такого правления был довольно благополучным. Как столичный город Неаполь получил определенные привилегии (про которые благополучно забыли через сто лет).
В 1539 году по декрету короля Карла V в Неаполе был открыт ломбард, дававший беспроцентные ссуды беднейшим слоям населения. Это финансовое учреждение было рычагом борьбы с расплодившимся еврейским ростовщичеством.
Ломбард основали наиболее знатные и богатые неаполитанцы, в том числе Аурелио Папаро.
Его дочь Луиза продолжила дело отца помощи беднейшем слоям. Она основала приют для бедных женщин. Это заведение в народе называли по фамилии основательницы – paparelle, а по нему уже назвали и улицу, на которой он находился.
Эта узкая и недлинная улица или, скорее, переулок находится в самом центре исторического центра Неаполя, идет параллельно более широкой Виа Трибунале всего в нескольких сотнях метров от кафедрального собора Дуомо, где хранятся реликвии и несметные сокровища Святого Януария.
https://my.mail.ru//inbox/ech/video/Ccummarelle/1441.html
А в этом попурри, в котором Мария Национале сумела нанизать на один ритм десяток неаполитанских песен середины прошлого века, нашлось место - ближе к концу - и куплету из «Кумарелле».
https://my.mail.ru//inbox/ech/video/Ccummarelle/1467.html
Свежие комментарии